03/06/2024
İstinye Üniversitesi koordinatörlüğünde, İsveç’ten Stockholm Üniversitesi, Finlandiya’dan HUMAK Uygulamalı Bilimler Üniversitesi, Türkiye Sağırlar Konfederasyonu, İşaret Dili Tercümanları Derneğinin ortak çalışması, AB komisyonu ve Türkiye Ulusal Ajansının ortak desteğiyle Erasmus+ programları kapsamında yürütülmekte olan “EDUSIGN & SIGNEDU: İşaret Dili Tercümanlığı Müfredat Hazırlığı ve İşaret Dili’nde Yapay Zekâ Ortak Girişimi” projesi kapsamında Birinci İşaret Dili ve Sağır Çalışmaları Konferansı düzenlendi.
'Herkes İçin İşaret Dili' konulu konferans, 18 Mayıs'ta Nazım Hikmet Kültür ve Sanat Evi’nde 4 ayrı oturum ve toplam 9 farklı sunumla gerçekleştirildi. Hem yüz yüze hem de çevrimiçi olarak düzenlenen konferansta, sağırların eğitim ve iletişimde eşit erişim hakkı için yürütülen çalışmalara ilişkin önemli sunum ve paylaşımlar yapıldı; projenin gelişimine yönelik önemli görüş ve temenniler dile getirildi. Konferans EDUSIGN Proje Koordinatörü Dr. Ülkü Kölemen, İşaret Dili Tercümanları Derneği Başkanı Banu Türkuğur Şahin, Türkiye Sağırlar Konfederasyonu Başkanı Orkun Utsukarcı ve İstinye Üniversitesi Rektör Yardımcısı Prof.Dr. Hatice Gülen’in giriş konuşmalarıyla başladı.
"Toplum İçin Bilim Yaklaşımının En Güzel Örneği"
İstinye Üniversitesi Rektör Yardımcısı Prof.Dr. Hatice Gülen, projenin eğitim, araştırma ve topluma katkı noktasında önemine dikkat çekerek, “Sorumluluklarımızın üçünü de bünyesinde barındıran, odağında toplumun dezavantajlı bir gurubu için engelleri kaldırmaya yönelik ürün geliştirmek olan bu çok özel proje, üniversitemizin toplum için bilim yaklaşımını temsil eden örneklerden birisi olmuştur." dedi. Giriş konuşmalarından ardından konuşmacılar sunum ve paylaşımlarını yaptılar.
'Geç işaret Dili Edinimi' konulu bir sunum yapan ODTÜ öğretim üyesi Dr. Dilay Z. Karadöller, alanda yaptığı bilimsel çalışmalarını ve işaret dili öğretimi üzerine katkıda bulunacak önemli verileri paylaştı.
Konferansa çevrimiçi yolla katılan Hollanda Max Planck Psiko-Dilbilim Enstitüsü Doktora öğrencisi ve daha önce üniversitemizde İşaret Dili dersi vermiş olan Hasan Dikyuva da Türk İşaret Dili Çalışmalarının günümüze kadar geçirdiği evreler konusunda bir sunum yaptı; bu konuda daha fazla çalışmaya duyulan ihtiyacı vurguladı. Aynı araştırmacı bir başka sunumunda da İşaret Dili Hazırlık (Sınıfı) eğitimi konusunda görüşlerini dile getirdi.
İşaret Dili Tercümanları Derneği başkanı Banu Türkuğur Şahin, proje hedeflerinden olan İşaret Dili Tercümanlığı Müfredat Programı Hazırlanması konusunda ön görüşlerini dile getirdiği konuşmasında bu çalışmanın Türkiye’de bir ilk olduğunu belirterek, çok değerli olduğunu vurguladı.
Türkiye İşitme Engelliler Derneği ve Boğaziçi Üniversitesi iş birliğine dayanan çalışmayı içeren sunumda Samet Demirtaş erken çocukluk döneminde işaret dili gelişimine katkıda bulunacak yenilikçi yaklaşım ve teknolojileri kullandıkları “İki-Dilli Öyküler” isimli çalışmayı anlattı.
İstanbul Milli Eğitim Müdürlüğü’nden Dr. Hasan Hüseyin Selvi “Dünden Bugüne İşaret Dili Eğitimi Sorunları” konulu sunumunda sorunlar ve çözüm önerilerini paylaşıma sundu.
Hacettepe Üniversitesi Öğretim Üyesi Prof. Dr. Şükrü H. Akalın “Türk İşaret Dilinin Tarihi ve Gelişimi” konusunda çok değerli bilgi ve deneyimlerini aktardı.
Son olarak Sakarya Üniversitesi’nden Dr. Fatmanur Alsancak yaptığı sunumda sağırlar topluluğunun yaşadığı ayrımcılıklara yönelik çözüm önerilerini örneklendirdi.
The first Sign Language and Deaf Studies Conference entitled "Sign Language for Everyone," was held on May 18th at the Nazım Hikmet Culture and Art House. The conference was organized and coordinated by Istinye University in collaboration with Sweden’s Stockholm University, Finland’s HUMAK University of Applied Sciences, and the Turkish Deaf Confederation and Sign Language Interpreters Association. Joint support was provided by the EU Commission and the Turkish National Agency within the framework of the "EDUSIGN & SIGNEDU: Sign Language Interpreter Training Curriculum Preparation and Joint Initiative in Sign Language Artificial Intelligence" project, carried out within the framework of the Erasmus+ program.
The conference consisted of 4 separate sessions and nine varied presentations both face-to-face and online. The conference presentations and discussions related to efforts for equal access to education and communication for the deaf. Important views and aspirations for the project's development were shared.
The conference began with opening speeches by EDUSIGN Project Coordinator Dr. Ülkü Kölemen, Sign Language Interpreters Association President Banu Türkuğur Şahin, Turkish Deaf Confederation President Orkun Utsukarcı, and Vice-Rector of Istinye University Prof. Dr. Hatice Gülen.
"The Finest Example of Science for Social Change"
Highlighting the significance of the project in terms of education, research, and contribution to society, Istinye University Vice-Rector Prof. Dr. Hatice Gülen stated, "This very special project encompasses all three of our directives to develop products to remove barriers to a disadvantaged group within society. It has become one of the best examples of our university's ‘science for society’ initiative."
After opening speeches, the speakers proceeded with their presentations and discussions. Dr. Dilay Z. Karadöller, a faculty member at METU, delivered a presentation titled "Late Sign Language Acquisition," sharing her research in the field and findings contributing to sign language instruction.
Hasan Dikyuva, a doctoral student from the Max Planck Institute for Psycholinguistics in the Netherlands who had previously taught Sign Language courses at Istinye University, presented Turkish sign language studies’ development up to the present day, emphasizing the need for further research. In another presentation, Dikyuva expressed his views on sign language preparation (class) training.
Banu Türkuğur Şahin, President of the Sign Language Interpreters Association, discussed the significance of the project, sharing her preliminary thoughts on the preparation of the Sign Language Interpreter Training Curriculum program. She reported that this study is a first in Türkiye and emphasized its value.
Samet Demirtaş presented a collaborative project between the Turkish Hearing-Impaired Association and Boğaziçi University, discussing innovative approaches and technologies used in "Bilingual Stories," a work that contributes to sign language development in early childhood.
Dr. Hasan Hüseyin Selvi of the Istanbul Directorate of National Education presented "Sign Language Education Issues from Past to Present," sharing problems and proposed solutions.
Prof. Dr. Şükrü H. Akalın of Hacettepe University provided valuable insights and experiences on the "History and Development of Turkish Sign Language."
Dr. Fatmanur Alsancak of Sakarya University reported solutions to discrimination faced by the deaf community.